Sélectionner une page

 

Découvrez les paroles et chantez avec moi !

 

Another Life

Une autre vie

Give me a reason
Donne moi une raison
To tell you my feeling
De te dire mon sentiment
Give me hope
Donne moi de l’espoir
To be able to believe in you
Pour être capable de croire en toi
Give me the power
Donne moi le pouvoir
To climb the mountains
De gravir les montagnes

Another way
Une autre voie
Another life
Une autre vie
Another way to change this life
Un autre moyen de changer cette vie

No other words
Pas d’autres mots
to make me change my mind
pour me faire changer d’idée
No other illusions
Pas d’autres illusions
To stop my imagination
Pour stopper mon imagination
No other dreams
Pas d’autres rêves
Would change my desire
Ne changerons mon désire

Another way
Une autre voie
Another life
Une autre vie
Another way to change this life
Un autre moyen pour changer cette vie

Take my hand
Prends ma main
I will guide you on the right track
Je te guiderai sur le droit chemin
Take my heart
Prends mon coeur
It will give you love
Il te donnera l’Amour
Take my body
Prends mon corps
To protect your soul from evil
Pour protèger ton âme du mal

Another way
Une autre voie
Another life
Une autre vie
Another way to change this life
Un autre moyen de changer cette vie

Bridge: Another way to find a way
Un autre moyen de trouver une voie

Another way
Une autre voie
Another life
Une autre vie
Another way to change this life
Un autre moyen de changer cette vie

Fever

Fièvre

I grew up with true values
J’ai grandi avec de vraies valeurs
a gift given to me
Un cadeau qui m’est donné
now pain is washing away
Maintenant la douleur s’emporte
it rains on the earth
Il pleut sur la terre
the tears of the children
Les larmes des enfants
And no one cares
Et personne ne s’en soucie

Fever…
Fièvre
Every night it gives me… fever
Chaque nuit ça me donne la … fièvre
All these things give me…fever
Toutes ces choses me donne la … fièvre
All these words give me…fever
Tout ces mots me donne la … fièvre
All these people give me…fever
Tout ces gens me donne la … fièvre

You kill our futur
Vous tuez notre avenir
no place for desire
pas de place pour le désire
I can see past your lies
Je peux voir au-delà de vos mensonges
You sell promesses
Vous vendez des promesses
but the planet is dying
Mais la planète est entrain de mourir
And no one cares
Et personne ne s’en soucie

Fever…
Fièvre
Every night it gives me… fever
Chaque nuit ça me donne la … fièvre
All these things give me…fever
Toutes ces choses me donne la … fièvre
All these words give me…fever
Tout ces mots me donne la … fièvre
All these people give me…fever
Tout ces gens me donne la … fièvre

You just want the money
Vous voulez seulement l’argent
and have all the power
Et avoir tout le pouvoir
You want to crush everyone
Vous voulez écraser tout le monde
teach greedy education
Enseigner l’éducation de l’avarice
You give us your solution
Vous nous donnez votre solution
but I don’t care
Mais je m’en fiche

Revenge

Revanche

This is your revenge
C’est ta revanche
a dark voice guiding you
une voix sombre te guide
the choice defining you
le choix qui te défini
your secrets are in a box
tes secrets sont dans une boîte
you will track down like a fox
tu vas les traquer comme un renard
your revenge begins here
ta revanche commence ici

This is the life that your father left you
C’est la vie que ton père t’a laissé
it’s the legacy of a past, dark and sad
c’est l’héritage d’un passé sombre et triste
and now you know your way
et maintenant tu connais ton chemin
and now you know your way
et maintenant tu connais ton chemin

What is the reason ?
Quelle est la raison ?
Is there a season ?
Y a-t-il une saison ?
to heal your heart and your soul…
pour guérir ton coeur et ton âme …

The time has come
Le moment est arrivé
You are ready to be yourself
tu es prête à être toi-même
power and money doesn’t give the truth
le pouvoir et l’argent ne donnent pas la vérité
to find the right direction
pour trouver la bonne direction
without hurting those you love
sans blesser ceux que tu aimes
you need to make the right decision
il faudra prendre la bonne décision

This is the life that your father left you
C’est la vie que ton père t’a laissé
it’s the legacy of a past, dark and sad
c’est l’héritage d’un passé sombre et triste
and now you know your way
et maintenant tu connais ton chemin
and now you know your way
et maintenant tu connais ton chemin

What is the reason ?
Quelle est la raison ?
Is there a season ?
Y a-t-il une saison ?
to heal your heart and your soul…
pour guérir ton coeur et ton âme …

Harmony

Harmonie

No tears, no fears, just this song
Pas de larmes, pas de craintes, seulement cette chanson
I fly into your eyes, to be free
Je m’envole dans tes yeux, pour être libre
The music reveals our feelings
La musique dévoile nos sentiments
My voice touches your soul, to be happy
Ma voix touche ton âme, pour être heureux
Hey baby… you turn my head around
Hey bébé…. tu me fais tourner la tête
your lips would tell me words of love, to be in harmony
Tes lèvres aimeraient me dire des mots d’amour, pour être en osmose

If I see… that you don’t come in the morning
Si je vois … que tu ne viens pas au petit matin
If I feel… that the rainbow has more emotion
Si je sens … que l’arc-en-ciel a plus d’émotion
If I can… play music you can carry, in your heart
Si je peux … jouer de la musique que tu peux porter dans ton coeur

Come on, come on, come on, come on… baby
Allez viens, allez viens, allez viens, allez viens… bébé
Give me the power of love
Donne moi le pouvoir de l’Amour
I feel that our souls are one
J’ai l’impression que nos âmes ne font qu’un
Your sensual skin caressed by the sun
Ta peau sensuelle caressée par le soleil
Your look gives me joy to share this music
Ton regard me donne de la joie pour partager cette musique
I sing it for you, because… I love being at your side
Mais je la chante pour toi, car j’aime être à tes cotés

Sometimes I dream of another life
Parfois, je rêve d’une autre vie
A dream of you and me together
Un rêve de toi et moi ensemble
I want to shout to the world
Je veux crier au monde
That we don’t need words
que nous n’avons pas besoin de mots
I dream, you touch me with your light
Je rêve, tu me touches avec ta lumière
And I play, to feel your delight
et je joue, pour ressentir tes délices

Sadness

Tristesse

Give me your heart
Donne moi ton coeur
and I’ll make you a princess
et je ferais de toi une princesse
give me your hands
donne moi tes mains
and I’ll offer you happiness
et je vais t’offrir le bonheur
give me some time
donne moi du temps
I don’t want to give you less
je ne veux pas t’en donner moins
give me your soul
donne moi ton âme
I don’t want to lose you in the darkness
je ne veux pas te perdre dans les ténèbres

You don’t want sadness
Tu ne veux pas que la tristesse
To fight you, to be free
t’empêche d’être libre

You see clear now
Tu vois clair maintenant
as the brightness of the moon
telle la brillance de la lune
you see behind the door
tu vois derrière la porte
the demons of your soul
les démons de ton âme
you see something else
tu vois autre chose
things that freak me out
des choses qui me font flipper

You don’t want sadness
Tu ne veux pas que la tristesse
To fight you, to be free
t’empêche d’être libre

Tell me good news
Dis moi une bonne nouvelle
to escape the darkness of my mind
pour échapper à l’obscurité de mon esprit
tell me that you still
dis moi que tu es toujours
that you finally found the way
que tu as trouvé enfin la voie
tell me something real
dis moi quelque chose de réel
feelings die if you don’t open your eyes
les sentiments meurent si tu n’ouvres pas les yeux

You don’t want sadness
Tu ne veux pas que la tristesse
To fight you, to be free
t’empêche d’être libre

I can fly away

Je peux m’envoler

Mother look, I can walk
Mère regarde, je peux marcher
you can be proud of me
tu peux être fière de moi
Father look, I can work
Père regarde, je peux travailler
you knew that one day i will leave
tu savais qu’un jour je partirai
look out the window i can fly
regarde par la fenêtre, je peux m’envoler
Up here, I never die
Là haut, je ne meurt jamais
Oh darling what do you want
Oh chérie, mais que veux tu
Mum said you would make me suffer
Maman m’avait dit que tu me ferais soufrir
Oh baby what are you seeking in me
Oh bébé, mais que cherches tu en moi
Dad told me I shouldn’t bother
Papa m’a dit que je ne devrais pas me donner cette peine

I can fly away
Je peux m’envoler
and nothing can make me change my mind
et rien ne peux me faire changer d’avis

And now what will become of us ?
Et maintenant, qu’adviendra t’il de nous ?
Day after day freedom will find us
jour après jour nous trouverons la liberté
Tomorrow what does the future hold ?
et demain, que nous réserve l’avenir ?
Don’t want to be told
Je ne veux pas le savoir
Oh baby, can you believe in me ?
Oh bébé peux tu croire en moi ?
Have no fear to be free
N’ais pas peur d’être libre
Oh darling, hold me tight
Oh chérie serre moi fort
Reach for my dream of loving light
Tend ta main vers mon rêve de lumière aimante

I can fly away
Je peux m’envoler
and nothing can make me change my mind
et rien ne peux me faire changer d’avis

I can walk but where to go ?
Je peux marcher, mais pour aller où
I can fly away and reach the top of glory
je peux m’envoler et atteindre les sommets de la gloire
but without love can we still
mais sans amour, peut-on encore
dream of glory ?
rêver de gloire ?
with glory maybe we’ll be able to
avec la gloire nous pourrons peut-être
dream of love
rêver d’amour

I can fly away
Je peux m’envoler
and nothing can make me change my mind
et rien ne peux me faire changer d’avis

Oriental love

Amour oriental

Night had an upper dimension
La nuit avait une dimension supérieure
A blue reflection that froze my heart
Un reflet bleu qui glaçait mon coeur
I felt weary without any remorse
Je me sentais las, mais sans remord
Yes I loved you, yes I fell for your oriental charms
Oui je t’aimais et succombais à tes charmes orientaux

Because my cravings were no other than desires
Car mes envies n’en étais pas moins des désirs
More than desires… love
plus que des désirs… de l’Amour
I was in love with a smooth-skinned
J’étais amoureux d’une métisse à la peau lisse
Flowery perfume reminiscent of Spain
de son parfum fleurie évoquant l’Espagne

My soul burned inside
Mon âme brûlait à l’intérieur
And my love was going outside
et mon Amour partait à l’extérieur

It only takes a look at you to be in a burning state
Il me suffit de te regarder pour être dans un état enflammé
Not even a well-spiced chili would have such an effect on me
pas même un chili bien épicé ne me ferais un tel effet
Because my love wasn’t equal to a craving
Car mon Amour n’était pas l’égale d’une envie
It was much more than a craving
Il était bien plus qu’une envie

And much stronger than desire in all my life
Et plus fort qu’un désir dans toute une vie
I don’t want to
Je ne veux pas
I want to fulfill you with my desires
Je veux te combler de mes désirs
But all these words can’t be enough
Mais toutes ces paroles ne suffisent pas

Let me dance

Laissez-moi danser

You heard the latest news, its sad…
Vous avez entendus les dernières nouvelles, c’est triste…
People cry in this world, it’s bad…
Les gens pleurent dans ce monde, c’est mal…
What is our position, now…
Quelle est notre position, maintenant…
What do the politicians, I don’t know…
Que font les politiciens, je ne sais pas…
I think it would be better, to dance…
Je pense qu’il serait mieux, de danser…
We are too small and nothing will, change…
Nous sommes trop petit et rien ne va, changer…

Let me dance to the rhythm
Laissez-moi danser sur le rythme
I feel I need it to be quiet
Je sens que j’en ai besoin pour me taire

They make fun of us, you feel…
Ils se moquent de nous, tu sens…
They sell you emotions, nothing real…
Ils vous vendent des émotions, rien de réel…
It’s always the same, thing…
C’est toujours la même, chose…
They are too stupid, to think…
Ils sont trop bêtes, pour penser…
Let’s take their heads, and shake…
Prennons leurs têtes, et secouons…
To create a cocktail of genius, and jump…
Pour créer un cocktail de genie, et sauter…

They scream at us, and we just, sing…
Ils crient sur nous, et nous chantons …
They try to change the world, so dance…
Ils essayent de changer le monde, alors dansons…
They take us for fools, we don’t care…
Ils nous prennent pour des imbéciles, on s’en fout…
It’s time to show, some love…
Il est temps de montrer, un peu d’amour…
How will this story end, if it ever will…
Comment va se terminer cette histoire, si elle le sera jamais…
This is the world we have, let’s be happy…
C’est le monde que nous avons, soyons heureux…

My dreams

Mes rêves

My dreams are far from sensible
Mes rêves sont loin d’être sensés
I try to escape in dark dreams
Je cherche à fuir dans des rêves sombres
Beside a purple candle
À coté d’une bougie pourpre
Reflect caress a bottle
Le reflet caresse une bouteille
And gives an abstract dimension to the room
Et donne une dimension abstraite à la chambre

I miss the hat and cane
Ils me manquent, le chapeau et la canne
The floor and curtains
Le plancher et les rideaux

The atmosphere is cold in the room
L’atmosphère est glaciale dans la chambre
I feel the silence
Je ressens le silence
Background noise a dark music
Les bruits de fonds, une musique sombre
But I feel calm and cool
Mais je me sens calme et cool
My soul reaches the top of the fullness
Mon âme atteint le sommet de la plénitude

After the intervals of my visions
Après l’entracte de mes visions
No noise, no breath, no light
Aucun bruit, aucun souffle, aucune lumière
I stay at this light in the dark
Je reste devant cette lumière, dans le noir
The curtains are closed the room is empty
Les rideaux sont fermés, la chambre se vide
I leave my soul free
Je laisse mon l’âme libre

Emma's song

La chanson d’Emma

You went into the heavenly light
Tu es partie dans la lumière célèste
prayer for a soul shining
une prière pour une âme brillante
you won’t leave in the dark of night
tu ne vas pas partir dans l’obscurité de la nuit
because you want to keep smiling
car tu veux continuer à sourir
now he calls you, you must fly into the sky
maintenant il t’appelle, tu dois t’envoler dans le ciel
God has another plan for you
Dieu a un autre projet pour toi

We want to just tell you… goodbye Emma, goodbye
Nous voulons simplement te dire, au revoir Emma

Like the brightness of the moon at night
Comme l’éclat de la lune dans la nuit
you shine like the sun in the morning
Tu brilles comme le soleil du matin
the rainbow of your heart
l’arc en ciel de ton coeur
and the wisdom of your soul
et la sagesse de ton âme
you give us a lesson on life
tu nous donnes une leçon de vie
but your life took another direction
mais ta vie a prise une autre direction

We want to just tell you… goodbye Emma, goodbye
Nous voulons simplement te dire, au revoir Emma

you have something else to do, now
tu as d’autre chose à faire à présent
the angels bring you home
les anges te ramènent chez toi
you will watch over people now
c’est toi qui veillera sur les autres maintenant
rain slides like tears on our aching souls
la pluie glisse comme des larmes sur nos âmes en peine
you will never forget the girl that you have been
tu n’oubliera jamais la jeune fille que tu as été
and we are proud of the angel that you will become
et nous sommes fière de l’ange que tu vas devenir

We want to just tell you… goodbye Emma, goodbye
Nous voulons simplement te dire, au revoir Emma

This song is respectfully dedicated to Emma FRANCOIS and her family.
Ce titre est respectueusement dédié à Emma FRANCOIS et sa famille.